- respiro
- m.1 rest (descanso).2 relief, respite (alivio).3 breather, short rest.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: respirar.* * *respiro► nombre masculino1 (resuello) breathing2 (descanso) breather, break3 (prórroga) respite, grace, breathing space4 (alivio) relief, respite\FRASEOLOGÍAno dar respiro figurado to give no peace, give no respitetomarse un respiro to take a breather* * *SM1) (=respiración) breath
dio un respiro hondo — he took a deep breath
lanzó un respiro de alivio — she breathed a sigh of relief
2) (=descanso) [de trabajo, esfuerzo] break, rest; [de ataque, preocupación] respitellevas toda la semana trabajando, necesitas un respiro — you've been working all week, you need a break o a rest
los clientes no nos dan un momento de respiro — the customers don't give us a moment's peace
su rival no le concedió ningún respiro — his rival gave him no respite
trabajaba sin respiro — she worked without respite
tomarse un respiro — to take a break, take a breather *
3) (=alivio) [de enfermedad, preocupación] relieflas pastillas le dan algún que otro respiro del dolor — the pills ease the pain for a while, the pills give her some relief from the pain
es un respiro saber que han encontrado trabajo — it's a relief to know that they have found work
poder escaparse unos días a la playa es un respiro — getting away to the beach for a few days is like a breath of fresh air
4) (=prórroga) extensionlos acreedores acordaron conceder un respiro de seis meses en el pago de la deuda — the creditors agreed to an extension of six months o agreed to grant six months' grace on the debt payment
el gobierno necesita un respiro antes de las elecciones — the government needs a breathing space before the elections
* * *masculino1) (aliento) breath2)a) (descanso) breaktomarse un respiro — to take a break o (colloq) have a breather
dame un respiro — give me a break (colloq)
b) (prórroga) respiteconceder a alguien un respiro — to grant somebody a respite
pidieron un respiro para cubrir la deuda — they asked for a few months' (o weeks' etc) grace to pay off the debt
c) (alivio) respiteeste dolor no le da (un) respiro — she gets no respite from the pain
* * *= respite, breathing space, reprieve, lull.Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex. This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex. The author observes that there was no lull in the construction of Scottish castellated architecture between 1480 and 1560.----* darse un respiro = rest on + Posesivo + oars.* darse un respiso = lie on + Posesivo + oars.* dar un respiro = give + a respite.* programa respiro = respite care.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* trabajar sin respiro = work at + full tilt.* * *masculino1) (aliento) breath2)a) (descanso) breaktomarse un respiro — to take a break o (colloq) have a breather
dame un respiro — give me a break (colloq)
b) (prórroga) respiteconceder a alguien un respiro — to grant somebody a respite
pidieron un respiro para cubrir la deuda — they asked for a few months' (o weeks' etc) grace to pay off the debt
c) (alivio) respiteeste dolor no le da (un) respiro — she gets no respite from the pain
* * *= respite, breathing space, reprieve, lull.Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
Ex: This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex: The author observes that there was no lull in the construction of Scottish castellated architecture between 1480 and 1560.* darse un respiro = rest on + Posesivo + oars.* darse un respiso = lie on + Posesivo + oars.* dar un respiro = give + a respite.* programa respiro = respite care.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* trabajar sin respiro = work at + full tilt.* * *respiromasculineA (aliento) breathdio el último respiro (liter); he breathed his last (liter)B1 (descanso) breaktrabajamos sin respiro we worked without a break o without resting o without respiteestoy agotado, voy a tomarme un respiro I'm exhausted, I'm going to take a break o have a rest o (colloq) have a breatherya está bien de preguntas, dame un respiro that's enough questions, give me a break (colloq)me llaman constantemente, no he tenido un momento de respiro they call me continually, I haven't had a moment's peace o respite2(plazo): pidieron a los bancos un respiro para cubrir la deuda they asked the banks for a few months'/weeks'/days' grace to pay off the debtles concedieron un respiro para resolver la crisis they were given some breathing space in which to resolve the crisis3(alivio): tener la casa en el campo es un respiro having the house in the country gives us some respite o helpstiene a la familia cerca, eso es un respiro she has her family around her which is a comfort* * *
Del verbo respirar: (conjugate respirar)
respiro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
respiró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
respirar
respiro
respirar (conjugate respirar) verbo intransitivo
to breathe;◊ respire hondo take a deep breath
verbo transitivoa) ‹aire› to breathe;
‹humo/gases› to breathe inb) ‹tranquilidad›:◊ la paz que se respira aquí the feeling of peace that you get here
respiro sustantivo masculino (descanso) break;◊ tomarse un respiro to take a break o (colloq) have a breather
respirar
I verbo intransitivo
1 to breathe: necesito respirar un poco, I need some fresh air
2 (después de una situación difícil) to breathe again: ¡por fin puedo respirar!, well, that's a relief!
3 (después de un trabajo) to relax
4 fam (en una reunión) no respirar, not to say a word
5 (el vino, alimentos, una casa) to breathe
II verbo transitivo
1 (oxígeno, humo, etc) to breathe (in), inhale
2 (una cualidad, un estado) to exude, radiate: aquí se respira tranquilidad, you get a feeling of peace here
♦ Locuciones: no dejar respirar, not to give a moment's peace
no poder respirar, to be all in o to be up to one's eyes
respiro sustantivo masculino
1 breath
2 (en un trabajo o actividad) break, breather
3 (en una situación de angustia o preocupación) respite: los acreedores no le dan (ni) un respiro, his creditors are granting him no respite
'respiro' also found in these entries:
Spanish:
tregua
English:
break
- breathing space
- change
- reprieve
- respiration
- respite
- take
* * *respiro nm1. [descanso] rest;no he tenido ni un momento de respiro en toda la mañana I haven't had a moment's rest all morning;no me da ni un respiro he never gives me a moment's rest;dame un respiro, ¿no ves que estoy ocupado? give me a break, can't you see I'm busy?2. [alivio] relief, respite;las ayudas públicas han dado un respiro a la crisis de la empresa the government aid has provided temporary relief to the struggling company;les dieron un respiro para la devolución de la deuda they gave them a bit longer to pay off the debt* * *respirom figbreather, break;darse otomarse un respiro take a break* * *respiro nm1) : breath2) : respite, break
Spanish-English dictionary. 2013.